Hinweis: Die deutsche Fassung dieser AGB ist massgebend.
Die englische Übersetzung dient ausschliesslich der Information. Bei Widersprüchen zwischen den beiden Fassungen gilt die deutsche Version.
Note: The German version of these Terms of Service is authoritative.
The English translation is provided for information purposes only. In case of any discrepancy between the two versions, the German version shall prevail.
solen.ch wird betrieben als Einzelunternehmen mit Sitz in Basel-Stadt, Schweiz (nachfolgend «solen.ch», «wir» oder «uns»).
solen.ch is operated as a sole proprietorship (Einzelunternehmen) based in Basel-Stadt, Switzerland (hereinafter "solen.ch", "we", or "us").
Kontakt / Contact: support@solen.ch
solen.ch ist ein zweiseitiger Online-Marktplatz, der Kunden («Kunden») mit Beauty- und Wellness-Salons («Salonpartner») in der Region Basel verbindet. solen.ch ermöglicht die Buchung, Bezahlung und Bewertung von Dienstleistungen.
solen.ch is a two-sided online marketplace connecting customers ("Customers") with beauty and wellness salons ("Salon Partners") in the Basel region. solen.ch facilitates the booking, payment, and review of services.
solen.ch fungiert als Zahlungsabwickler (Merchant of Record). Dies bedeutet, dass solen.ch Zahlungen von Kunden entgegennimmt und nach Abzug der Plattformgebühr an die Salonpartner auszahlt. solen.ch ist jedoch nicht der Erbringer der gebuchten Dienstleistungen. Der Dienstleistungsvertrag besteht ausschliesslich zwischen dem Kunden und dem Salonpartner.
solen.ch acts as the Merchant of Record. This means solen.ch collects payments from Customers and, after deducting the platform commission, pays out to Salon Partners. However, solen.ch is not the provider of the booked services. The service contract exists exclusively between the Customer and the Salon Partner.
Durch die Erstellung eines Kontos oder die Nutzung von solen.ch erklären Sie sich mit diesen AGB einverstanden. Wenn Sie mit den AGB nicht einverstanden sind, dürfen Sie die Plattform nicht nutzen.
By creating an account or using solen.ch, you agree to these Terms of Service. If you do not agree, you may not use the platform.
Sie müssen mindestens 16 Jahre alt sein, um ein Kundenkonto auf solen.ch zu erstellen.
You must be at least 16 years old to create a customer account on solen.ch.
solen.ch bietet folgende Kontotypen an:
solen.ch offers the following account types:
Es ist nicht gestattet, dieselbe E-Mail-Adresse für ein Kundenkonto und ein Salonpartner-Konto zu verwenden. Für jeden Kontotyp ist eine separate E-Mail-Adresse erforderlich.
It is not permitted to use the same email address for both a Customer account and a Salon Partner account. A separate email address is required for each account type.
Salonpartner müssen vor der Freischaltung ihres Kontos ihre E-Mail-Adresse und Telefonnummer verifizieren. solen.ch behält sich das Recht vor, jederzeit zusätzliche Nachweise anzufordern, einschliesslich, aber nicht beschränkt auf Handelsregistereintrag, Gewerbebewilligung, Berufszertifikate oder Adressnachweis.
Salon Partners must verify their email address and phone number before their account is activated. solen.ch reserves the right to request additional documentation at any time, including but not limited to commercial register entries, trade licenses, professional certifications, or proof of address.
Sie sind verpflichtet, bei der Registrierung korrekte und vollständige Angaben zu machen und diese aktuell zu halten. Sie sind für die Sicherheit Ihrer Zugangsdaten allein verantwortlich.
You are required to provide accurate and complete information during registration and to keep it up to date. You are solely responsible for the security of your login credentials.
Die Buchungsbestätigung hängt von den Einstellungen des jeweiligen Salonpartners ab:
Booking confirmation depends on the settings of the respective Salon Partner:
Kunden können eine Buchung bis 24 Stunden vor dem Termin kostenlos ändern (z.B. Zeitpunkt oder Dienstleistung). Änderungen innerhalb von 24 Stunden vor dem Termin sind nicht möglich.
Customers may modify a booking (e.g., time or service) free of charge up to 24 hours before the appointment. Modifications within 24 hours of the appointment are not possible.
Storniert ein Salonpartner eine bestätigte Buchung, erhält der Kunde automatisch eine vollständige Rückerstattung. Der Salonpartner erhält eine Verwarnung. Bei 3 oder mehr Stornierungen innerhalb von 30 Tagen wird das Konto des Salonpartners einer Überprüfung unterzogen, die zu einer Verwarnung, Herabstufung oder Sperrung führen kann.
If a Salon Partner cancels a confirmed booking, the Customer automatically receives a full refund. The Salon Partner receives a warning. In the event of 3 or more cancellations within 30 days, the Salon Partner's account will be subject to review, which may result in a warning, demotion, or suspension.
Die auf solen.ch angezeigten Verfügbarkeiten entsprechen möglicherweise nicht in Echtzeit dem aktuellen Status des Salonpartners. solen.ch übernimmt keine Gewähr für die Richtigkeit oder Aktualität der angezeigten Verfügbarkeiten.
Availability displayed on solen.ch may not reflect the real-time status of the Salon Partner. solen.ch makes no guarantees regarding the accuracy or timeliness of displayed availability.
Kunden können eine Buchung bis 24 Stunden vor dem Termin kostenlos stornieren und erhalten eine vollständige Rückerstattung.
Customers may cancel a booking free of charge up to 24 hours before the appointment and receive a full refund.
Wird eine Buchung weniger als 24 Stunden vor dem Termin storniert, wird eine Gebühr in Höhe von 50 % des Buchungswertes erhoben. Der verbleibende Betrag wird dem Kunden erstattet. Diese Gebühr wird plattformweit von solen.ch festgelegt.
If a booking is cancelled less than 24 hours before the appointment, a fee of 50% of the booking value will be charged. The remaining amount will be refunded to the Customer. This fee is set platform-wide by solen.ch.
Salonpartner können im Rahmen der Plattformregeln kulantere Stornierungsbedingungen anbieten (z.B. kostenlose Stornierung bis 2 Stunden vor dem Termin). Die Bedingungen dürfen jedoch nicht strenger sein als die Plattformstandards gemäss Abschnitt 4.1 und 4.2.
Salon Partners may offer more lenient cancellation terms within the platform rules (e.g., free cancellation up to 2 hours before the appointment). However, terms may not be stricter than the platform standards set out in Sections 4.1 and 4.2.
Erscheint ein Kunde nicht zum gebuchten Termin und hat nicht storniert, gilt dies als Nichterscheinen. In diesem Fall wird der volle Buchungswert dem Kunden belastet und nach Abzug der Plattformgebühr an den Salonpartner ausbezahlt.
If a Customer fails to appear for a booked appointment without cancelling, this is considered a no-show. In this case, the full booking value will be charged to the Customer and, after deduction of the platform commission, paid out to the Salon Partner.
Wiederholtes Nichterscheinen / Repeated No-Shows:
Ein Anzahlungssystem für hochpreisige Buchungen ist derzeit nicht verfügbar, aber für eine spätere Einführung geplant.
A deposit system for high-value bookings is currently not available but is planned for future implementation.
solen.ch akzeptiert folgende Zahlungsmethoden:
solen.ch accepts the following payment methods:
Barzahlung im Salon ist über solen.ch nicht möglich.
Cash payment at the salon is not available through solen.ch.
Die Zahlungsabwicklung erfolgt über Stripe. Mit der Nutzung von solen.ch akzeptieren Sie die geltenden Nutzungsbedingungen von Stripe (https://stripe.com/legal).
Payment processing is handled by Stripe. By using solen.ch, you accept the applicable Stripe terms of service (https://stripe.com/legal).
solen.ch erhebt eine Provision von 15 % auf den Wert jeder abgeschlossenen Buchung. Diese Gebühr wird vor der Auszahlung an den Salonpartner abgezogen. Es fallen keine Listungs- oder Abonnementgebühren an. solen.ch behält sich das Recht vor, die Provisionshöhe mit angemessener Vorankündigung gemäss Abschnitt 11 zu ändern.
solen.ch charges a commission of 15% on the value of each completed booking. This fee is deducted before payout to the Salon Partner. There are no listing or subscription fees. solen.ch reserves the right to adjust the commission rate with reasonable notice in accordance with Section 11.
Auszahlungen erfolgen wöchentlich per Banküberweisung (jeweils montags für die abgeschlossenen Buchungen der Vorwoche). Nach Abschluss einer Buchung wird eine Haltefrist von 7 Tagen eingehalten, bevor die Mittel für die Auszahlung freigegeben werden.
Payouts are made weekly by bank transfer (every Monday for the previous week's completed bookings). A hold period of 7 days is applied after a booking is completed before funds are released for payout.
solen.ch stellt den Salonpartnern für jeden Auszahlungszeitraum eine Rechnung aus, die die Bruttobuchungen, die abgezogene Provision und den Nettobetrag ausweist.
solen.ch will issue invoices to Salon Partners for each payout cycle, detailing gross bookings, commission deducted, and net payout amount.
Der Salonpartner ist allein verantwortlich für die Erbringung der gebuchten Dienstleistungen, einschliesslich deren Qualität, Sicherheit und Konformität mit geltendem Recht. solen.ch ist zu keinem Zeitpunkt Partei des Dienstleistungsvertrages zwischen Kunde und Salonpartner.
The Salon Partner is solely responsible for the delivery of booked services, including their quality, safety, and compliance with applicable law. solen.ch is at no time a party to the service contract between Customer and Salon Partner.
solen.ch empfiehlt Salonpartnern nachdrücklich, über die für ihre Dienstleistungen relevanten Berufszertifikate und Bewilligungen zu verfügen (z.B. Coiffeur-Fachausweis, Kosmetikerinnen-Diplom, Hygienezertifikate). Nachweise sind derzeit für die Freischaltung nicht zwingend erforderlich, solen.ch behält sich jedoch das Recht vor, jederzeit Nachweise anzufordern und den Zugang zur Plattform bei Nichtvorlage einzuschränken.
solen.ch strongly encourages Salon Partners to hold relevant professional certifications and permits for their services (e.g., hairdressing qualifications, cosmetology diplomas, hygiene certificates). Proof is currently not mandatory for activation, but solen.ch reserves the right to request documentation at any time and to restrict platform access if documentation is not provided.
solen.ch empfiehlt Salonpartnern nachdrücklich, eine Berufshaftpflichtversicherung (Haftpflichtversicherung) abzuschliessen. solen.ch übernimmt keine Haftung für Salonpartner, die nicht über eine angemessene Versicherung verfügen.
solen.ch strongly recommends that Salon Partners maintain professional liability insurance (Haftpflichtversicherung). solen.ch accepts no liability for Salon Partners who do not carry adequate insurance.
Für Schäden, die einem Kunden im Zusammenhang mit einer Dienstleistung entstehen (z.B. allergische Reaktionen, Verletzungen, fehlerhafte Behandlungen), haftet ausschliesslich der Salonpartner. solen.ch als Plattformbetreiberin übernimmt keinerlei Haftung für die Qualität, Sicherheit oder das Ergebnis von Dienstleistungen, die über die Plattform gebucht werden.
The Salon Partner bears sole liability for any harm caused to a Customer in connection with a service (e.g., allergic reactions, injuries, faulty treatments). solen.ch as the platform operator accepts no liability whatsoever for the quality, safety, or outcome of services booked through the platform.
Salonpartner dürfen eigene Fotos hochladen und Preise in CHF festlegen. Es gelten folgende Regeln:
Salon Partners may upload their own photos and set prices in CHF. The following rules apply:
solen.ch behält sich das Recht vor, Inhalte, die gegen diese Richtlinien verstossen, ohne Vorankündigung zu entfernen.
solen.ch reserves the right to remove content that violates these guidelines without prior notice.
Bei wiederholten negativen Bewertungen oder Beschwerden behält sich solen.ch folgende abgestufte Massnahmen vor:
In the event of repeated negative reviews or complaints, solen.ch reserves the right to take the following tiered measures:
solen.ch hat das endgültige Ermessen bei der Anwendung dieser Massnahmen.
solen.ch retains final discretion in applying these measures.
Kunden sind verpflichtet, bei der Buchung korrekte Kontaktdaten anzugeben und pünktlich zu den vereinbarten Terminen zu erscheinen.
Customers are required to provide accurate contact information when booking and to arrive on time for scheduled appointments.
Kunden, die eine Dienstleistung über solen.ch in Anspruch genommen haben (bestätigter abgeschlossener Termin), können eine öffentliche Bewertung hinterlassen. Bewertungen sind für alle Nutzer sichtbar.
Customers who have received a service through solen.ch (confirmed completed appointment) may leave a public review. Reviews are visible to all users.
solen.ch kann Bewertungen entfernen, die:
solen.ch may remove reviews that are:
Salonpartner können Bewertungen zur Moderation melden. solen.ch trifft die endgültige Entscheidung über die Entfernung.
Salon Partners may flag reviews for moderation. solen.ch makes the final decision on removal.
solen.ch verfolgt eine Null-Toleranz-Politik gegenüber missbräuchlichem Verhalten von Kunden gegenüber Salonpersonal. Belästigung, Diskriminierung, Drohungen oder beleidigendes Verhalten führen zur sofortigen Kontosperrung.
solen.ch maintains a zero-tolerance policy for abusive behavior by Customers toward salon staff. Harassment, discrimination, threats, or abusive conduct will result in immediate account suspension.
Sämtliche Inhalte der Plattform solen.ch (einschliesslich Design, Logo, Texte, Software und Grafiken) sind Eigentum von solen.ch oder deren Lizenzgebern und urheberrechtlich geschützt.
All content on the solen.ch platform (including design, logo, text, software, and graphics) is the property of solen.ch or its licensors and is protected by copyright.
Der Salonpartner behält das Eigentum an hochgeladenen Fotos und Inhalten. Durch das Hochladen gewährt der Salonpartner solen.ch eine nicht-exklusive, lizenzgebührenfreie, weltweite Lizenz zur Nutzung, Vervielfältigung und Veröffentlichung dieser Inhalte auf der Plattform sowie in Werbematerialien (z.B. soziale Medien, Anzeigen, Website).
The Salon Partner retains ownership of uploaded photos and content. By uploading, the Salon Partner grants solen.ch a non-exclusive, royalty-free, worldwide license to use, reproduce, and publish this content on the platform and in promotional materials (e.g., social media, advertisements, website).
Salonpartner dürfen das solen.ch-Logo und die Marke in ihrem eigenen Marketing verwenden (z.B. «Buchen Sie uns auf solen.ch»), sofern dies unter Einhaltung der von solen.ch veröffentlichten Markenrichtlinien geschieht.
Salon Partners may use the solen.ch logo and brand in their own marketing (e.g., "Book us on solen.ch"), provided this is done in accordance with the brand guidelines published by solen.ch.
Bewertungen, die auf solen.ch veröffentlicht werden, dürfen von solen.ch in eigenen Marketingmaterialien zitiert und verwendet werden.
Reviews published on solen.ch may be quoted and used by solen.ch in its own marketing materials.
solen.ch verfügt über eine separate Datenschutzerklärung, die unter solen.ch/privacy abrufbar ist. Die Datenschutzerklärung ist Bestandteil dieser AGB.
solen.ch maintains a separate Privacy Policy available at solen.ch/privacy. The Privacy Policy forms an integral part of these Terms.
solen.ch nutzt folgende Drittanbieter zur Datenverarbeitung:
solen.ch uses the following third-party data processors:
Es werden keine Nutzerdaten an Dritte verkauft.
No user data is sold to third parties.
solen.ch verwendet folgende Cookies und Tracking-Technologien:
solen.ch uses the following cookies and tracking technologies:
Details finden Sie in unserer Datenschutzerklärung und Cookie-Richtlinie.
Details can be found in our Privacy Policy and Cookie Policy.
Nutzer haben das Recht, den Export ihrer personenbezogenen Daten zu verlangen. Nutzer können auch die Löschung ihrer personenbezogenen Daten verlangen, wobei Finanz- und Buchungsdaten aufgrund der gesetzlichen Aufbewahrungspflicht in anonymisierter Form aufbewahrt werden.
Users have the right to request the export of their personal data. Users may also request the deletion of their personal data, subject to the legal retention requirement for financial and booking data, which will be retained in anonymized form.
solen.ch ist ein Marktplatz und übernimmt keinerlei Haftung für die Qualität, Sicherheit oder das Ergebnis von Dienstleistungen, die von Salonpartnern über die Plattform erbracht werden. Sämtliche Ansprüche im Zusammenhang mit Dienstleistungen sind direkt an den jeweiligen Salonpartner zu richten.
solen.ch is a marketplace and accepts no liability for the quality, safety, or outcome of services provided by Salon Partners through the platform. All claims relating to services must be directed to the respective Salon Partner.
solen.ch bemüht sich um eine hohe Verfügbarkeit der Plattform, kann jedoch keinen unterbrechungsfreien Betrieb garantieren. solen.ch haftet nicht für Verluste, die durch Plattformausfälle, technische Störungen, verlorene Buchungen oder Datenverluste entstehen. Höhere Gewalt (einschliesslich, aber nicht beschränkt auf Naturkatastrophen, Cyberangriffe, behördliche Anordnungen und Ausfälle von Drittanbieterdiensten) entbindet solen.ch von jeglicher Leistungspflicht.
solen.ch strives for high platform availability but cannot guarantee uninterrupted operation. solen.ch is not liable for losses arising from platform outages, technical disruptions, lost bookings, or data loss. Force majeure events (including but not limited to natural disasters, cyberattacks, government orders, and third-party service outages) relieve solen.ch of any performance obligations.
Der Salonpartner stellt solen.ch, deren Inhaber und Mitarbeitende von sämtlichen Ansprüchen, Forderungen und Schäden frei, die aus der Erbringung von Dienstleistungen durch den Salonpartner an Kunden entstehen.
The Salon Partner shall indemnify and hold harmless solen.ch, its owner, and its employees from all claims, demands, and damages arising from the Salon Partner's provision of services to Customers.
solen.ch behält sich das Recht vor, diese AGB jederzeit zu ändern.
solen.ch reserves the right to amend these Terms of Service at any time.
Nutzer werden über Änderungen informiert durch:
Users will be notified of changes via:
Die fortgesetzte Nutzung der Plattform nach Inkrafttreten der Änderungen gilt als Annahme der geänderten AGB.
Continued use of the platform after changes take effect constitutes acceptance of the amended Terms.
solen.ch kann Konten aus folgenden Gründen verwarnen, sperren oder dauerhaft deaktivieren:
solen.ch may warn, suspend, or permanently deactivate accounts for the following reasons:
In folgenden Fällen kann solen.ch ein Konto ohne Vorankündigung sofort und dauerhaft deaktivieren:
In the following cases, solen.ch may immediately and permanently deactivate an account without prior notice:
Bei Sperrung oder Deaktivierung eines Salonpartner-Kontos:
Upon suspension or deactivation of a Salon Partner account:
solen.ch stellt einen Kanal zur Meldung von Problemen zur Verfügung (über die Plattform oder per E-Mail an support@solen.ch). solen.ch kann bei der Klärung eindeutiger Fälle helfen (z.B. Rückerstattung bei Stornierung durch den Salon), ist jedoch nicht Entscheidungsinstanz bei komplexen Streitigkeiten.
solen.ch provides a channel for reporting issues (via the platform or by email to support@solen.ch). solen.ch may assist in resolving clear-cut cases (e.g., refund upon salon cancellation) but is not the decision-maker in complex disputes.
Vor der Einleitung eines Gerichtsverfahrens verpflichten sich die Parteien, eine Schlichtung innerhalb einer Frist von 30 Tagen zu versuchen. Erst nach Ablauf dieser Frist oder nach Scheitern der Schlichtung steht der ordentliche Rechtsweg offen.
Before initiating court proceedings, the parties commit to attempting mediation within a period of 30 days. Court proceedings may only be initiated after this period has elapsed or after mediation has failed.
Diese AGB unterstehen dem schweizerischen Recht. Ausschliesslicher Gerichtsstand ist Basel-Stadt, Schweiz.
These Terms are governed by Swiss law. The exclusive place of jurisdiction is Basel-Stadt, Switzerland.
Ein Treueprogramm für Kunden ist derzeit nicht verfügbar, aber für eine spätere Einführung geplant.
A loyalty program for Customers is currently not available but is planned for future implementation.
Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam oder undurchsetzbar sein, bleiben die übrigen Bestimmungen davon unberührt. Die unwirksame Bestimmung wird durch eine wirksame ersetzt, die dem wirtschaftlichen Zweck der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt.
If any provision of these Terms is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain unaffected. The invalid provision shall be replaced by a valid one that most closely reflects the economic purpose of the invalid provision.
Diese AGB sowie die Datenschutzerklärung stellen die vollständige Vereinbarung zwischen dem Nutzer und solen.ch dar und ersetzen alle früheren Vereinbarungen oder Absprachen.
These Terms, together with the Privacy Policy, constitute the entire agreement between the user and solen.ch, superseding all prior agreements or understandings.